అల్లామా ఇఖ్బాల్
జీవితం - సాహిత్యం
షిక్వా - జవాబె షిక్వా
అనువాదం
ఎం. ఏ. రహ్మాన్
ఘనమైన గతం, దిగజారిన వర్తమానం, కోల్పోయిన ఘనతను తిరిగి సాధించుకోవడానికి అనుసరించ
వలసిన మార్గం ఏమిటన్నదే షిక్వా - జవాబె షిక్వా లోని కవితావస్తువులు.ఇదే అంశం వేరే సాధారణ కవి
ఎవరైనా అయితే గతం ఘనతను దివ్యంగా పొగిడి, వర్తమానపు దుర్దశకు ఏడ్చి పెడబొబ్బలు పెట్టి ఊరుకునేవాడు.
కాని మహాకవి ఇఖ్బాల్ అసాధారణ ప్రతిభావంతుడు. గొప్ప తాత్వికుడు. అందుకే ఆయన సాక్షాత్తు దైవంతోనే
సంవాదానికి దిగాడు. దైవం నుంచి సమాధానాలను రాబట్ట గలిగాడు. నేరుగా దైవంతో జరిపిన చర్చలు, వాదోపవాదాలు , దైవ స్పందనలకు అక్షర రూపమే షిక్వా - జవాబె షిక్వా.
కుంగ నేల నష్టాలతో లాభాలది మరచి బాట
వీడి చింత రేపటికై మోయనేల గతపు మూట
ఎందు కాలకించాలిక ఆ బుల్ బుల్ ఆర్త గీతి
మేను మరచి ఉండలేను సహచరుడా పూవు రీతి
తెలుగు, హిందీ ,ఉర్దూ, అరబీ, ఫారసీ, ఇంగ్లీష్ భాషా సాహిత్యాలతో సంబంధం ఉన్న కవి, పండితుడు, విమర్శకుడు,
కళా సాహిత్యాల మర్మ మెరిగిన ఎం. ఏ . రహ్మాన్ గారి అనువాదం, విశ్లేషణ రెండు ప్రామాణికమే అని ఘంటా పధంగా
చెప్పవచ్చు. ఆనతి కాలం లోనే రహ్మాన్ గారి కలం నుంచి మనం మౌలానా హాలీ, సాదీ శీరాజీ, మౌలానా రూం వంటి మహనీయుల రచనలు ఆనతి కాలం లోనే తెలుగు పాథకులను అలరించనున్నాయి.
No comments:
Post a Comment